AD 2   Aeródromos / Aerodromes

MRLB — DANIEL ODUBER QUIROS INTL.

MRLB AD 2.1   Indicador de lugar - nombre del aeródromo Aerodrome location indicator - NAME

MRLB — DANIEL ODUBER QUIROS INTL.

MRLB AD 2.2   Datos geograficos y administrativos del aeródromo Aerodrome geographical and administrative data

1 Coordenadas del ARP en el AD:
ARP Coordinates at AD
103536.2260N 0853240.1323W
Emplazamiento en el AD:
Site at AD
CENTRO DE PISTA/BORDE NORTE
2 Dirección y distancia desde la ciudad:
Direction and distance from (city)
7.5 NM al Oeste
3 Elevación:
Elevation
83 M (272 FT)
Temperatura de referencia:
Reference temperature
36°C
4 Ondulación Geoidal en AD PSN ELEV:
Geoidal undulation at AD ELEV PSN
NIL
5 Variación magnética/Cambio anual:
MAG VAR / Annual change
2°W (2022)
6 Administración:
AD administration
Administracion De Aviacion Civil
Dirección:
Address
Aeropuerto Internacional Daniel Oduber
Teléfono:
Telephone
506 2668-1032
Fax:
506 2668-1010
AFS:
MRLBYOYX
Web / Email:
NIL
7 Tipos de tránsito permitido:
Types of traffic permitted
IFR, VFR
8 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.3   Horas de funcionamiento Operational hours

1 Administración del AD:
AD Administration
1200-0600 UTC
2 Aduanas e Inmigración:
Customs and immigration
1200-0600 UTC
3 Dependencias de Sanidad:
Health and sanitation
1200-0600 UTC
4 Oficina de notificación AIS:
AIS Briefing Office
1200-2359 UTC
5 Oficina de notificación ATS (ARO):
ATS Reporting Office (ARO)
1200-2359 UTC
6 Oficina de notificación MET:
MET Briefing Office
1200-0600 UTC
7 ATS:
1200-0600 UTC
8 Abastecimiento de combustible:
Fuelling
1200-0600 UTC
9 Servicios de escala:
Handling
1200-0600 UTC
10 Seguridad:
Security
H24
11 Descongelamiento:
De-icing
NIL
12 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.4   Servicios e instalaciones para carga y mantenimiento Handling services and facilities

1 Instalaciones de manipulación de la carga:
Cargo-handling facilities
REX Cargo.
2 Tipos de combustible/lubricante:
Fuel/oil types
AVGAS 100/130 y JET A-1 a solicitud
 

3 Instalaciones/capacidad de
reabastecimiento:

Fueling facilities/capacity
Camiones cisterna/operan hasta un máximo de 37 litros por segundo
4 Instalaciones de
descongelamiento:

De-icing facilities
NIL
5 Espacio de hangar para
aeronaves visitantes:

Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Instalaciones para reparación de
aeronaves visitantes:

Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.5   Instalaciones y servicios para pasajeros Passenger facilities

1 Hoteles:
Hotels
En la ciudad de Liberia y al frente del aeropuerto sobre la ruta principal.
2 Restaurantes:
Restaurants
Servicio de comidas rápidas en el AD ubicados en las salas de abordaje y
en el lobby. En la ciudad de Liberia y alrededores del AD
3 Transporte:
Transportation
Autobuses, taxis y autos de alquiler
4 Instalaciones y servicios médicos:
Medical facilities
Servicios de atención de emergencias médicas en las instalaciones
aeroportuarias. Hospitales en la ciudad de Liberia
5 Oficinas Bancarias y de correos:
Bank and Post Office
Oficinas bancarias: BCR y Global Exchange, ubicados en el Lobby.
Cajeros automáticos: Banco BAC ubicados en el lobby y en salas de abordaje.
Cambio de moneda: Oficinas de Global Exchange ubicados en salas de abordaje y área de llegadas internacionales después de Migración.
Oficina de correo: En la ciudad de Liberia.
6 Oficina de turismo:
Tourist Office
Oficinas de información turísticas en el AD en el área de lobby.
Disponibles en la ciudad de Liberia
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.6   Servicios de salvamento y extinción de incendios Rescue and fire fighting services

1 Categoría del AD para la extinción de incendios:
AD category for fire fighting
CAT 8
2 Equipo de salvamento:
Rescue equipment
Se tienen 3 Camiones Oshkosh

TA-05: 1500 gal Agua, 220 gal Espuma, polvo químico 500lb.

TA-08: 3000 gal Agua, 440 gal Espuma, polvo químico 500lb.

TA-10: 3000 gal Agua, 440 gal Espuma, polvo químico 500lb.

TA-07 Buck Up: 2500gal Agua, 220 gal Espuma, polvo químico 500lb.


3 Capacidad para retirar aeronaves
inutilizadas:

Capability for removal of disabled
aircraft
NIL
4 Observaciones:
Remarks
Personal adiestrado. Servicio 24 horas continuas. Nueve bomberos por turno.

MRLB AD 2.7   Disponibilidad según la estacion del año - remoción de obstáculos en la superficie Seasonal availability, clearing

1 Tipos de equipo de limpieza:
Types of clearing equipment
NIL
2 Prioridades de limpieza:
Clearance priorities
NIL
3 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.8   Datos sobre plataformas, calles de rodaje y emplazamientos/posiciones de verificación de equipo Aprons, Taxiways and check locations/positions data

1 Designacion, superficie y resistencia de la plataforma:
Apron designation, surface and strength
APRON: 
Superficie: Asfalto/Concreto.
Resistencia: NIL.
No se aplica PCN.
Largo: 639.5 metros.
Ancho: 128.5 metros.
2 Designacion, Anchura, superficie y resistencia de las calles de rodaje:
Taxiway designation, width, surface and strength
TWY A: 25 M 
TWY B: 25 M 
TWY C: 23 M 
Superficie calles de rodaje: Asfalto
3 Emplazamiento y elevación del punto de verificación de altímetro:
Altimeter checkpoint location and
elevation
Quinto piso
Elevacion: 26 metros aprox.
4 Puntos de verificación VOR:
VOR checkpoints
NIL
5 Puntos de verificación INS:
INS checkpoints
NIL
6 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.9   Sistema de guía y control del movimiento en la superficie y señales Surface movement guidance and control system and markings

1 Uso de signos ID en los puestos de
aeronaves
Líneas de guía TWY y sistemas de guía visual de atraque y estacionamiento de los puestos de aeronaves:

Use of aircrafts stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Indicadores y dispositivos terrestres de señalización en tierra.
Guía de estacionamiento.
2 Señales y LGT de RWY y TWY:
RWY and TWY marking and LGT
RWY: Designación THR, TDZ, eje, borde extremo de pista; según corresponda, señalados e iluminados.

TWY: Eje, puntos de espera en todas las intersecciones TWY / RWY; señalados e iluminados.
3 Barras de parada:
Stop bars
NIL
4 Otras medidas de protección de las pistas:
Other runway protection measures
NIL
5 Observaciones:
Remarks

Luces Papi pista 07 fuera de servicio hasta el 31 de diciembre de 2023.

MRLB AD 2.10   Obstáculos del aeródromo Aerodrome obstacles

En el área 2 / In area 2
ID del OBST/
Designación

OBST ID/
Designation
Tipo de OBST
OBST type
Posición del OBST
OBST position
Elevación/Altura
ELEV/HGT
Señales/Tipo,color
Markings/
Type, colour
Observaciones
Remarks
abcdef
MRLB 2B-004Tree 103552.79N
0853138.00W
95 M / NIL No LGTId en MRLB AD 2.4: 1
MRLB 2B-006Tree 103606.35N
0853133.35W
101 M / NIL No LGTID en MRLB AD 4: 2
MRLB 2B-008Tree 103602.95N
0853122.26W
99 M / NIL No LGTID en MRLB AD 4: 3
MRLB 2B-009Tree 103612.94N
0853117.02W
100 M / NIL No LGTID en MRLB 4: 4
MRLB 2B-015Tree 103618.32N
0853052.16W
111 M / NIL No LGTID en MRLB AD 4: 5
En el área 3 / In area 3
ID del OBST/
Designación

OBST ID/
Designation
Tipo de OBST
OBST type
Posición del OBST
OBST position
Elevación/Altura
ELEV/HGT
Señales/Tipo,color
Markings/
Type, colour
Observaciones
Remarks
abcdef
NIL

MRLB AD 2.11   Información meteorológica suministrada Meteorological information provided

1 Oficina MET asociada:
Associated MET Office
Oficina meteorológica del Aeropuerto Intl. Juan Santamaría.
2 Horas de servicio:
Hours of service
0600/1200 UTC
Oficina MET fuera de horario:
MET Office outside hours
NIL
3 Oficina responsable de la preparación TAF:
Office responsible for TAF preparation
Aeropuerto Intl. Juan Santamaría..
Periodos de validez:
Periods of validity
TAF: 24 horas con modificaciones normales
cada 6 horas. METAR: Cada hora. SPECI: Cuando se requiera según condiciones atmosféricas
4 Pronóstico de tendencia:
Trend forecast
NIL
Intervalo de emisión:
Interval of issuance
NIL
5 Aleccionamiento/consulta
proporcionados:

Briefing / consultation provided
Las realiza directamente un oficial de meteorología aeronáutica.
6 Documentación de vuelo:
Flight documentation
NIL
Idioma(s) utilizado(s):
Language(s) used
Español.
7 Cartas y demás información
disponible para aleccionamiento o consulta:

Charts and other information available for briefing or consultation
WFX- Wefax (receptor de fotografía de satélite, IR y VIS)
8 Equipo suplementario disponible para proporcionar información:
Supplementary equipment available for providing information
Telefax: (506) 2668-1156
AFS: MRLBYMYX
9 Dependencias ATS que reciben
información:

ATS units provided with information
COCO TWR/ COCO APP
COCO ACC
LIB TWR/ LIB APP
PVS TWR
10 Información adicional (limitación de servicio, etc.):
Additional information (limitation of service, etc.)
Avisos de Aeródromo.

MRLB AD 2.12   Características físicas de las pistas Runway physical characteristics

Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
BRG GEO
True BRG
Dimensiones de RWY (M)
Dimensions of RWY (M)
Resistencia (PCN) y
superficie de RWY y SWY

Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Coordenadas THR
RWY y coordenadas
THR de ondulación geoidal

THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
Elevación THR y
elevación máxima
de TDZ de precisión APP RWY

THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision APP RWY
123456
07 070º GEO
072º MAG
2747 x 45NIL 103520.9797N
0853322.6895W
------
-
THR 76M / 249FT
25 250º GEO
252º MAG
2747 x 45NIL 103551.4038N
0853157.7484W
------
-
THR 83M / 272FT
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Pendiente de
RWY-SWY

Slope of RWY-SWY
Dimensiones SWY
SWY dimensions
(M)
Dimensiones CWY
CWY dimensions
(M)
Dimensiones de
franja

Strip dimensions
(M)
Dimensiones RESA
RESA dimensions
(M)
7891011
07NILNILNIL2895 x 300NIL
25NILNILNIL2895 x 300NIL
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Sistema de detención
Arresting system
OFZ
Observaciones
Remarks
121314
07NILNILNIL
25NILNILNIL

MRLB AD 2.13   Distancias declaradas Declared distances

Designador
RWY

Designator
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observaciones
Remarks
123456
072747274727472747NIL
252747274727472747NIL
 
Distancias declaradas desde las intersecciones
NIL.

MRLB AD 2.14   Luces de aproximación y de pista Approach and Runway lighting

Designador
RWY

Designator
Tipo
Type
LGT
APCH
LEN
INTST
Color
LGT THR
WBAR

PAPI
VASIS (MEHT)

LEN,
LGT
TDZ

Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT eje
RWY

Length,
spacing,
color, INTST
Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT borde
RWY

Edge LGT LEN, spacing color INTST
Color WBAR
LGT extremo
RWY

End LGT
color WBAR
LEN (M)
color LGT
SWY

Observaciones
Remarks
12345678910
07NIL BLANCO / WHITE
NARANJA
PAPI
NILNIL

BLANCO / WHITE
LIH
ROJO / RED
NILNIL
25NIL BLANCO / WHITE
NARANJA
NILNILNIL

BLANCO / WHITE
LIH
ROJO / RED
NILNIL

MRLB AD 2.15   Otros sistemas de iluminación y fuente secundaria de energía eléctrica Other lighting, secondary power supply

1 Emplazamiento, caracteristicas y
horas de funcionamiento ABN:

ABN location, characteristics and hours of operation
ABN: Emplazamiento: En el edificio de la Torre.
Caracteristicas: 6 revoluciones por minuto, tiene intensidad de 1.000 watts. H-SS/SR
IBN:
NIL
2 Emplazamiento LDI y LGT:
LDI location and LGT
LDI
Anemocinemógrafo
Anemómetro y LGT:
Anemometer location and LGT
Anemómetro Oeste Pista 07
103520.36976N 0853307.61652W
Elevación suelo: 78.28 M/MSL
Elevación de la Estación: 87.354 M/MSL
Anemómetro Este Pista 07
103520.36508N 0853307.57980W
Elevación suelo: 78.28 M/MSL
Elevación de la Estación: 87.342 M/MSL
Anemómetro Pista 25
103536.06396N 0853216.49904W
Elevación suelo: 81.41 M/MSL
Elevación de la Estación: 91.370 M/MSL
3 Luces de borde de TWY:
TWY edge
Bordes de calle de rodaje, color azul. LIL
Luces de eje de TWY:
TWY center line lighting
NIL
4 Fuente auxiliar de energia:
Secondary power supply
Fuente auxiliar de energia para iluminacion de emergencia.
Tiempo de conmutación:
Switch-over time
10 segundos
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLB AD 2.16   Zona de aterrizaje para helicópteros Helicopter landing area

1 Coordenadas TLOF o THR de FATO:
Coordinates TLOF or THR of FATO
NIL
Ondulación geoidal:
Geoid undulation
NIL
2 Elevación de TLOF y/o FATO M/FT:
TLOF and/or FATO elevation M/FT
NIL
3 Dimensiones, superficie, resistencia, señales de las áreas TLOF y FATO:
TLOF and FATO area dimensions,
surface, strength marking
NIL
4 Marcación verdadera de FATO:
True BRG of FATO
NIL
5 Distancia declarada disponible:
Declared distance available
NIL
6 Luces APP y FATO:
APP and FATO lighting
NIL
7 Observaciones:
Remarks
No existe un área específica. El aterrizaje se efectúa
donde lo indique la Torre de Control en coordinación con el Control de operaciones terrestres.

MRLB AD 2.17   Espacio aéreo de los servicios de tránsito aéreo ATS Airspace

Designación y límites
laterales

Designation and lateral limits
Límites
verticales

Vertical limits
Clasificación del espacio
aéreo

Airspace
classification
Distintivo de
llamada de la
dependencia ATS.
Idioma(s)

ATS unit call sign
Language(s)
Altitud de
transición

Transition
altitude
Observaciones
Remarks
123456
ZONA DE CONTROL CTR CTR LIBERIA CTR

Circle of 10 NM of radius with center in

( 103539.0N 0853246.8W )


2500FT AMSL
------------
GND

CLASE/CLASS D
Liberia Torre
Spanish/English
19000 FT AMSL ZONA DE CONTROL (CTR)
La CTR de Liberia abarca el espacio aéreo comprendido dentro de un círculo de 10 NM de radio con centro en las coordenadas: 103539,0N 0853246,8W ( VOR-LIB ).
 

MRLB AD 2.18   Instalaciones de comunicación de los servicios de tránsito aéreo ATS communication facilities

Distintivo del servicio
Service
designation
Distintivo de llamada
Call sign
Frecuencia
Channel
Horas de funcionamiento
Hours of operation
Observaciones
Remarks
12345
FISCOCO RADIO126.8 MHZ1200-2359 UTC Frecuencia Primaria
 
APPLIBERIA APROXIMACION119.8 MHZ1200-0559 UTC FRECUENCIA PRIMARIA
(De las 0600 y hasta las 1159 a solicitud)
 
APPLIBERIA APROXIMACION129.2 MHZ0000-0559 UTC FRECUENCIA ALTERNA
 
TWRLIBERIA TORRE118.8 MHZ1200-0559 UTC Frecuencia Primaria

(De las 0600 y hasta las 1159 a solicitud)
 
TWRLIBERIA TORRE121.7 MHZNILNIL
TWRLIBERIA TORRE118.8 MHZ1200-0559 UTC Frecuencia Primaria

(De las 0600 y hasta las 1159 a solicitud)
 
ATIS 127.78 MHZ 127.775 MHZ 1200-0559 UTC Frecuencia Primaria. D-ATIS (Datos y Voz)

  Frecuencia Primaria
 
GNDCONTROL TERRESTRE LIBERIA121.7 MHZ1200-0559 UTC Frecuencia Primaria.

(De las 0600 y hasta las 1159 a solicitud)
 

MRLB AD 2.19   Radioayudas para la navegación y el aterrizaje Radio navigation and landing AIDS

Tipo de ayuda, MAG VAR, TIPO DE OPS
respaldadas (para
VOR/ILS/MLS, se
indica declinación)

Type of aid, MAG VAR.
Type of supported OPS
(for VOR/ILS/MLS, give
declination)
ID
Frecuencia
Frequency
Horas de
funcionamiento

Hours of operation
Coordenadas del
emplazamiento de la antena
transmisora

Position of
transmiting antenna coordinates
Elevación de la antena transmisora del DME
Elevation of DME
transmiting antenna
Observaciones
Remarks
1234567
VOR/DME
2°W - 2022
LIB 112.8 MHz
CH75X
H24103539.0N 0853246.8W84.214m COCESNA es la autoridad encargada de su mantenimiento
 
ILS/DME CAT I
LOC 07
2°W - 2022
IGUA 111.3 MHz H24103553.912N 0853150.741WNIL COCESNA es la autoridad encargada de su mantenimiento.
 
GP 07
2°W - 2022
IGUA 330.2 MHz H24103520.422N 0853309.204WNIL COCESNA es la autoridad encargada de su mantenimiento.
 
DME 07
2°W - 2022
IGUA
CH50X
H24103520.422N 0853309.204W92.906m COCESNA es la autoridad encargada de su mantenimiento.
 

MRLB AD 2.20   REGLAMENTOS DE TRÀNSITO LOCALES Local aerodrome regulations

                  1. Rodaje hacia y desde los puestos de estacionamiento
 
En la plataforma las aeronaves ingresarán por sus propios medios a la posición asignada.
 
POSICIÒN DE ESTACIONAMIENTOPARA EL ATRAQUE DE AERONAVES TIPOOBSERVACIONES
1A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190
2A319, A320, A321, A330-300, A346, ATR72, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, B777, B787, E175 y E190
2LE175, E190, A319, A320, A321, B737, B737 MAX B738 y B739En caso de utilizar la posición 2L; la posición 2 queda inoperativa.
2RA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190En caso de utilizar la posición 2R; la posición 2 queda inoperativa.
3A319, A320, A321, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, B767, E175 y E190
4A319, A320, A321, A330-300, A346, ATR72, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B762, B767, B777, B787, E175 y E190
4LA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190En caso de utilizar la posición 4L la posición 4 quedará inoperativa.
4RA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190En caso de utilizar la posición 4R la posición 4 quedará inoperativa.
5A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, E175 y E190
6A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, E175 y E190
6LA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190En caso de utilizar la posición 6L, la posición 6 queda inoperativa.
6RA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190En caso de utilizar la posición 6L, la posición 6 queda inoperativa.
7 A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 y E190
8A318, A319, A320, A321, B737 y MD81
 
Las aeronaves de vuelos nacionales que operen en embarque o desembarque de pasajeros deberán utilizar la posición de atraque 6, esta podría variar a solicitud o coordinación entre la unidad de operaciones terrestres lado aéreo y el CORIPORT (concesionario).
 
Las aeronaves en vuelos ambulancia deberán utilizar la posición en la isleta frente a Bomberos del Aeropuerto.
 
Posterior al atraque de la aeronave las empresas de despacho aéreo deberán contar con barras remolcadoras para cada tipo de aeronave que se asista cuando aplique , en caso de aeronaves de aviación general deberán asegurar que sus respectivas calzas de seguridad estén colocadas.
 
No se permitirá el atraque o estacionamiento de aeronaves en las zonas de seguridad de bomberos demarcadas en la parte oeste de la plataforma.
 
                  2. Zona de estacionamiento para aeronaves pequeñas (aviación general)
 
Las aeronaves de hélice, turbohélice (aviación general) y turbinas deben estacionar en la plataforma al costado norte, procurando estacionar la aeronave en posición de salida, previa coordinación con la Unidad de Operaciones Terrestres del aeropuerto lado aéreo (DGAC).
 
                  3. Zona de estacionamiento para helicópteros
 
No existe una zona de estacionamiento exclusiva para helicópteros. Los helicópteros se estacionan donde se lo indique el personal de la unidad de Operaciones Terrestres en coordinación con el personal de Control de Tránsito Aéreo.
                  4. Plataforma -rodaje en condiciones de invierno
 
NIL
 
                  5. Rodaje -limitaciones
 
Una vez cumplidos todos los controles en el aeropuerto y embardados los pasajeros, tripulación y carga, las aeronaves de estela turbulenta H (pesada) y M (mediana) deberán salir siempre remolcadas hasta 30 metros de la entrada de la calle de rodaje Alfa ; excepto para la posición 7, donde se permiten aeronaves pesadas a iniciar rodaje, desde la posición 7 -por sus propios medios- autorizado por la Dirección General .
 
                  6. Vuelos de escuela e instrucción -vuelos de ensayos técnicos -uso de las pistas
 
Las aeronaves realizando operaciones de instrucción que ingresen a la Zona de Control (CTR) de Liberia, deben efectuarse estrictamente bajo las reglas de vuelo visual (VFR) todo el tiempo.
 
Deberán mantener una escucha permanente en la frecuencia 119.8 MHz, con el fin de recibir información de tránsito.
 
                  7. Tránsito de helicópteros -limitaciones
 
Mínimos meteorológicos para helicópteros:
Visibilidad: 800 metros
Techo: 500 pies
 
                  8. Retiro de aeronaves inutilizadas de las pistas
 
En caso de que una aeronave resulte inutilizada, es obligación del propietario de dicha aeronave ocuparse de que sea retirada lo antes posible. Si el propietario no retira lo antes posible de la pista una aeronave inutilizada, está será retirada por las autoridades del aeródromo a expensas del propietario o usuario.
 
 
                  1. Taxiing to and from the stands
 
On the platform, the aircraft will enter the assigned position by their own means.
   

POSITION:AIRCRAFT TYPE:OBSERVATIONS:
1A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190
2A319, A320, A321, A330-300, A346, ATR72, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, B777, B787, E175 and E190
2LE175, E190, A319, A320, A321, B737, B737 MAX B738 and B739In case of using position 2L; position 2 is disabled
2RA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190In case of using position 2R; position 2 is disabled
3A319, A320, A321, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, B767, E175 and E190
4A319, A320, A321, A330-300, A346, ATR72, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B762, B767, B777, B787, E175 and E190
4LA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190In case of using position 4L; position 4 is disabled
4RA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190In case of using position 4R; position 4 is disabled.
5A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, E175 and E190
6A319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, B757, B767, E175 and E190
6LA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190In case of using position 6L; position 6 is disabled
6RA319, A320, A321, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190n case of using position 6R; position 6 is disabled
8A318, A319, A320, A321, B737 and MD81
Position 1 will be used for docking aircraft type A321, A320, A319, B737, B737 MAX, B738, B739, E175 and E190.
 
The 2L position will be used for berthing aircraft type E190, E175, A319, A320, A321, B737, B738, B737 MAX, B739. In case of using position 2L; position 2 is disabled.
 
The 2R position will be used for docking aircraft type E190, E175, A319, A320, A321, B737, B738, B737 MAX, B739. In case of using the 2R position; position 2 is disabled.
 
Position 3 will be used for docking aircraft types B767, B757, E190, E175, A319, A320, A321, B767, B738, B739, B737 MAX.
 
Position 4 will be used for docking aircraft types A346, B777, A330-300, B787, B767, B757, B762, ATR72, E190, E175, A319, A320, A321, B737, B738, B739, B737 MAX.
 
Position 5 will be used for docking aircraft types B767, B757, E190, E175, A319, A320, A321, B737, B738, B739, B737 MAX.
 
Position 6 will be used for docking aircraft types B767, B757, E190, E175, A319, A320, A321, B737, B738, B737 MAX, B739.
 
Position 7 will be used for docking aircraft type B767, B757, E190, E175, A319, A320, A321, B737, B738, B737 MAX and B739.
 
Position 8 will be used for the docking of MD81, A318, A319, A320, A321 and B737 aircraft.
 
Aircraft for domestic flights operating in passenger boarding or disembarking must use docking position 6, this could vary at the request or coordination between the airside ground operations unit and CORIPORT (concessionaire).
 
Aircraft on ambulance flights must use the position on the island in front of the Airport Fire Department.
 
After the aircraft docking, the air dispatch companies must have tow bars for each type of aircraft that is assisted when applicable, in the case of general aviation aircraft they must ensure that their respective safety chocks are in place.
 
Docking or parking of aircraft will not be allowed in the firefighters' security zones demarcated on the west side of the apron.
 
                  2. Parking area for small aircraft (general aviation)
 
Propeller aircraft, turboprop (general aviation) and turbines must park on the Apron on the north side, trying to park the aircraft on a starting position, previous coordination with the airport Land Operations Unit air side (DGAC).
 
                  3. Parking area for helicopters
 
There is no exclusive parking area for helicopters. The helicopters are parked where directed staff Land Operations Unit in coordination with the staff of Air Traffic Control.
 
 
                  4. Apron -taxiing during winter conditions
 
NIL
 
                  5. Taxiing -limitations
 
Once all the checks at the airport and board of passengers, crew and cargo, aircraft wake turbulence H (heavy) and M (medium) should always towed out to 30 meters from the entrance to the taxiway Alpha ; except for position 7, where heavy aircraft are allowed to taxiing from the position 7-by its own means authorized by the General Direction .
 
                  6. Schools flights and training -Flights or technical testing -use of runways
 
Aircraft conducting training operations entering Liberia's Zone of Control (CRT) must be carried out strictly under visual flight rules (VFR) at all times.
 
They must keep a permanent watch on the 119.8 MHz frequency, in order to receive traffic information.
 
                  7. Helicopter Traffic -limitations
 
Weather minima for helicopters:
Visibility: 800 meters
Ceiling: 500 feet
 
                  8. Removal of disabled aircrafts from runways
 
When an aircrafts is wrecked on a runway, it is the duty of the owner or user of such aircraft to have it removed as soon as possible. If a wicked aircraft is not removed from the runway as quickly as possible by the owner or user, the aircraft will be removed by the airport authority at the owner’s or user’s expense.

MRLB AD 2.21   PROCEDIMIENTO DE ATENUACIÒN DEL RUIDO Noise abatement procedures

NIL

MRLB AD 2.22   PROCEDIMIENTOS DE VUELO Flight procedures

                  1. Disposiciones generales
 
1.1 Aplicación Los procedimientos de vuelo que aquí se describen siguen en términos generales las normas y recomendaciones de los documentos de la OACI (Anexo 2, Documento 4444)
 
                  2. Comunicaciones
 
2.1 Dentro de los límites de la TMA y CTR de Liberia, todas las aeronaves en vuelo se comunicarán con el control respectivo manteniendo escucha permanente con el mismo, excepto que hayan sido autorizadas para dejar la frecuencia. Las aeronaves operando dentro del Área de Control de Liberia deberán mantener la frecuencia 119.8 MHz ó 118.8 MHz.
 
                  3. Reglaje altimétrico
 
3.1 Los procedimientos de reglaje altimétrico están normalizados de la siguiente manera:
 
3.2 Las aeronaves en vuelo en el territorio de Costa Rica usarán la presión QNH de la estación más próxima que se puede solicitar en radiotelefonía y notificarán su posición vertical o altitudes en pies hasta 19.000, que es la altitud de transición, para cambiar ascendiendo a niveles de vuelo (FL) con referencia a la presión 1013.2 MB ó 29.92 pulgadas de Mercurio.
 
                  4. Dependencias ATS
 
4.1 El Centro de Control de Aproximación de Liberia controlará desde los 2.500 pies hasta los 19.000 pies en el Área de Control Terminal de Liberia en la frecuencia 119.8 MHz y se identifica como “LIBERIA APROXIMACION”.
 
4.2 El servicio de Control de Aeródromo Liberia está controlado desde la elevación del terreno hasta los 2.500 pies de altitud y es suministrado por la Torre de Control que se identifica como ¨LIBERIA TORRE¨.
 
4.3 El servicio de Control Terrestre (rodaje-móviles) es suministrado por la Torre de Control que en radiotelefonía se identifica como ¨LIBERIA SUPERFICIE¨.
 
                  5. Frecuencias
 
5.1 Los servicios de tránsito aéreo se suministrarán en las siguientes frecuencias:
Control de aproximación 119.8 MHz
Control de aeródromo 118.8 MHz
Control terrestre 121.7 MHz.
 
6. Las aeronaves o grupos que deseen efectuar vuelos de instrucción o entrenamiento dentro de los límites de la TMA, deberán coordinar previamente con el Control de Aproximación sus necesidades para el uso de los sectores de vuelo, altitudes y duración de los mismos.
 
                  7. Mínimos meteorológicos
 
7.1 Condiciones meteorológicas de vuelo visual (VFR)
 
Visibilidad: 5 kilómetros
Techo: 1.500 pies
 
                  8. Circuitos de tránsito
 
Los circuitos de tránsito establecidos para el aeródromo de Liberia serán los siguientes:
 
PISTA 07
 
Los virajes serán hacia la izquierda, 800 pies de altura para aeronaves con peso menor de 12.500 libras (5700 kilos) y 1000 pies de altura para aeronaves con peso mayor de 12.500 libras.
 
PISTA 25
 
Los virajes serán hacia la izquierda, 800 pies de altura para aeronaves con peso menor de 12.500 libras (5700 kilos) y 1000 pies de altura para aeronaves con peso mayor de 12.500 libras.
 
                  9. Llegadas
 
9.1 Todas las aeronaves notificarán al Control de Aproximación de Liberia antes de llegar al límite de la TMA, su posición, altitud y hora estimada al fijo de procedimiento.
 
9.2 En caso de falla de comunicación, se deben aplicar los procedimientos indicados en el documento 4444, Reglamento del Aire y Servicios de Tránsito Aéreo, parte III inciso 17 y la AIP-COSTA RICA, y además se aproximarán observando y evitando interferir la trayectoria del otro tránsito, hasta recibir señales luminosas de la Torre de Control.
 
9.3 Los vuelos IFR aproximarán al nivel mínimo de la ruta correspondiente, o a la altitud designada por el Control de Tránsito Aéreo.
 
9.4 Si la aeronave en vuelo IFR debe hacer una espera, ésta se ajustará estrictamente al patrón publicado en la carta de aproximación correspondiente, manteniendo los tiempos y rumbos prescritos en el procedimiento.
 
                  10. Salidas
 
10.1 Las salidas IFR se efectuarán siguiendo los procedimientos publicados y cuando se considere conveniente o necesario, una salida distinta se deberá solicitar con suficiente anticipación.
 
EL PERMISO O AUTORIZACIÓN DEL CONTROL DE TRÁNSITO AÉREO SE SOLICITARÁ ANTES DE INICIAR EL RODAJE.
 
10.2 Los planes de vuelo IFR se presentarán con hasta 48 horas de antelación a la hora prevista de fuera calzos (EOBT).
 
10.3 Los planes de vuelo VFR podrán presentarse INMEDIATAMENTE ANTES DE LA SALIDA.
 
                  11. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN PARA VUELO VFR NOCTURNO (VFRN)
   
Los procedimientos de operación para vuelos VFR Nocturnos son suplementarios de los contenidos en los reglamentos de tránsito local para Costa Rica:
 
1. Disposiciones generales:
 
1.1 Se brindará Servicio de Control de Aeródromo en la frecuencia 118.8 MHz
 
2. Procedimientos de vuelo :
 
2.1 Se autorizan vuelos de entrenamiento siempre y cuando cumplan con los requisitos de equipo establecidos en el MRAC OPS 1 y RAC 02, y en disposiciones generales establecidas en el AIC Serie C “Normas de Operación para vuelos nocturnos (VFRN) en el territorio costarricense” .
12. PROCEDIMIENTO DE VISIBILIDAD REDUCIDA (LVP)
 
 
1. Aplicación

 
Se aplicarán los Procedimientos de Visibilidad Reducida (LVP) a los movimientos en superficie de aeronaves aterrizando o despegando en la pista 07/25, remolques de aeronaves, vehículos y/o personas en el área de maniobras.
 
 
2. Activación

 
Se aplicarán los Procedimientos de Visibilidad Reducida (LVP) cuando:
 
 
Fase I Protección de Pista: la visibilidad horizontal reportada en el METAR es igual o menor a 2000 m, o, si la totalidad de la pista no es visible desde la Torre de Control.
 
Fase II Visibilidad Reducida: el alcance visual en pista (RVR) sea igual o inferior a 550m, o, en caso de RVR fuera de servicio, la visibilidad horizontal reportada es igual o menor a 800 m.
 
 
Se informará a las tripulaciones de vuelo que se están aplicando los Procedimientos de Visibilidad Reducida (LVP) a través del ATIS y/o por radiofrecuencia, mediante el siguiente mensaje: “ LOW VISIBILITY PROCEDURES IN EFFECT ”.
 
 
3. Movimientos en Superficie

 
 
• Las tripulaciones de vuelo verificarán en todo momento la ubicación de la aeronave, especialmente en las calles de rodajes, comprobando que el rodaje se ejecuta en condiciones de completa seguridad. En caso de desorientación o duda detendrán la aeronave e informarán a TWR/GND inmediatamente.
 
 
• En la Fase I Protección de Pista :
 
  1. Se desalojarán todos los vehículos, personal y/o equipos del área de maniobras, excepto móviles y/o personal que estén realizando una tarea de mucha importancia y que obtengan una autorización por parte de la Torre de Control para finalizar la tarea.
  1. Control de Superficie (GND) puede restringir los movimientos de aeronaves para mantenerlas a la vista y garantizar un nivel de seguridad. Las operaciones en el área de maniobras que pueden restringirse incluyen también remolques simultáneos, inspecciones de pista, trabajos de mantenimiento, pruebas de motores, remolques de traslado o cualquier otra operación en dicha área.
• En la Fase II Visibilidad Reducida :
 
 
  1. Se autorizará el movimiento de una sola aeronave (incluye remolque) en el área de maniobras a la vez
  2. Remolque de aeronaves en la pista permitido únicamente con presencia de vehículo "Follow me”.
4. Suspensión

 
Una vez que los procedimientos de visibilidad reducida (LVP) se han activado, podrán ser suspendidos cuando el ATC lo considere necesario, sin que esto implique la cancelación de estos.
 
 
Ejemplos de situaciones que pueden llevar a la suspensión de los LVP son, entre otros:
 
 
• La inoperatividad de alguno de los sistemas que soportan los LVP (comunicaciones, luces de pista y/o calles de rodaje, equipos MET, entre otros).
 
• Cualquier circunstancia que, a criterio del ATC, pueda comprometer la seguridad de las operaciones.
 
 
5. Cancelación

 
 
Los procedimientos de visibilidad reducida (LVP) serán cancelados cuando la visibilidad horizontal reportada sea de 2000 m o más con tendencia a mejorar.
                  1. GENERAL DISPOSITIONS
 
1.1 Application: Flight procedures are described here follows in general the standards and recommended practices of ICAO documents (Annex 2, Document 4444
 
                  2. COMMUNICATIONS
 
2.1 Within the limits of TMA and CTR of Liberia, all aircraft in flight will communicate with the respective control by maintaining continuous listening to it, except when been authorized to leave the frequency. Aircraft operating within Liberia Control Area will maintain the frequency 119.8 MHz or 118.8 MHz.
 
                  3. ALTIMETER SETTING
 
3.1 Altimeter setting procedures are standardized as follows:
 
3.2 Aircraft flying in the territory of Costa Rica will use the QNH pressure of the nearest station which can be requested in radiotelephony and notify their vertical position or altitude in feet to 19,000, which is the transition altitude, to change climbing to Flight Levels (FL) with reference to pressure 1013.2 MB or 29.92 inches of mercury.
 
                  4. ATS DEPENDENCIES
 
4.1 The Approach Control Center of Liberia will control from 2,500 feet to 19,000 feet in the Terminal Control Area of Liberia, frequency 119.8 MHz and is identified as "LIBERIA CONTROL”.
 
4.2 The Liberia Aerodrome Control Service is controlled from ground elevation to 2,500 feet altitude and is provided by the control tower that is identified as “LIBERIA TOWER”
 
4.3 The Ground Control Service (taxiing-mobile) is provided by the Control Tower that is identified in radiotelephony as “LIBERIA GROUND”.
 
                  5. FREQUENCIES
 
4.1 The Approach Control Center of Liberia will control from 2,500 feet to 19,000 feet in the Terminal Control Area of Liberia, frequency 119.8 MHz and is identified as "LIBERIA CONTROL”.
 
4.2 The Liberia Aerodrome Control Service is controlled from ground elevation to 2,500 feet altitude and is provided by the control tower that is identified as “LIBERIA TOWER”
 
4.3 The Ground Control Service (taxiing-mobile) is provided by the Control Tower that is identified in radiotelephony as “LIBERIA GROUND”.
 
                  5. FREQUENCIES
 
5.1 The Air Traffic Services will be provided in the following frequencies:
Approach Control 119.8 MHz
Aerodrome Control 118.8 MHz.
Ground Control 121.7 MHz.
 
6. Aircrafts or groups that wanted to perform instruction flights or training within limits of TMA, will coordinate previously with the Approach Control their use needs for flight sectors, altitudes and time lapse of such.
 
                  7. WEATHER MINIMUMS
 
7.1 Visual Flight Meteorological Conditions (VFR)
Visibility: 5 kilometers
Ceiling: 1.500 feet
 
                  8. TRAFFIC PATTERNS
 
The traffic patterns for Liberia airport are as follows:
 
RUNWAY 07
 
Turns will be toward left, 800 feet height for aircrafts weight lower than 12.500 pounds (5700 kilograms and 1000 feet height for aircrafts over than 12.500 pounds.
 
RUNWAY 25
 
Turns will be toward left, 800 feet height for aircrafts weight lower than 12.500 pounds (5700 kilograms and 1000 feet height for aircrafts over than 12.500 pounds.
 
                  9. ARRIVALS
 
9.1 All aircrafts will notify Liberia Approach Control before arriving TMA limit, their position, altitude and estimated time to the procedure fix.
 
9.2 In case of communication failure, procedures indicated in document 4444, Rules of the Air, Air Traffic Services, part III, item 17 and AIP of Costa Rica shall be applied, and they will also approach observing and avoiding interference with the flight path of other traffic, until receiving luminous signs of Control Tower.
 
9.3 The IFR flights will approach to minimum level of the corresponding route, or the altitude specified by the Air Traffic Control.
 
9.4 If the aircraft in IFR flight must perform a holding, this will be strictly according to the pattern published in the appropriate approach chart, maintaining times and headings prescribed in the procedure.
 
                  10. DEPARTURES
 
10.1 IFR Departures will be performed under the published procedures and where desirable or necessary, a different departure shall be requested well in advance.
 
PERMISSION OR AUTHORIZATION OF AIR TRAFFIC CONTROL WILL BE REQUESTED BEFORE BEGINNING TAXIING.
 
10.2 IFR flight plans will be presented 48 hours estimated before their off-block time (EOBT).
 
10.3 VFR flight plans may be submitted IMMEDIATELY PRIOR TO DEPARTURE
 
 
                  11. OPERATING PROCEDURES FOR NIGHT VFR FLIGHTS (VFRN)
 
The operating procedures for night VFR flights are supplementary to those contained on local traffic regulations of Costa Rica:
 
1. General provisions :
 
1.1 Aerodrome Control Service on 118.8 MHz frequency will be provided.
 
2. Flight Procedures :
 
2.1 Training flights are authorized as long as they meet the equipment requirements set on OPS 1 and RAC 02 and general provisions established on AIC Series C “Operating Standards for Night VFR Flights (VFRN) in Costa Rican territory” .
 
                  12. APPROACHES AND LANDINGS IN OPERATIONS IMC DANIEL ODUBER QUIRÓS INTERNATIONAL AIRPORT
 
Instrument approaches at Juan Santamaría International Airport must be carried out in accordance with the latest meteorological report issued, which must indicate that such conditions are above the authorized landing minimums for the procedure being carried out.
 
Taking into account RAC02, Section 02.175. Takeoffs and landings under IFR “c) Operation below DH or MDA. When DH or MDA are applicable, no pilot may operate an aircraft at an airport / aerodrome below the authorized MDA or continue an approach below the authorized DH, unless:
 
… 2) The visibility of the flight is not less than that prescribed in the approved instrument approach being used,
 
“D) Landing. No pilot operating an aircraft may land when the flight visibility is less than that prescribed in the approved instrument approach procedure being used ... "

MRLB AD 2.23   INFORMACIÒN ADICIONAL Additional information

NIL

MRLB AD 2.24   CARTAS RELATIVAS AL AERÒDROMO Charts related to an aerodrome

1 Plano de Aeròdromo/Helipuerto-OACI
Aerodrome/Heliport Chart-ICAO
AD-2.MRLB ADC
MR_AD-2.MRLB ADCAD-2.MRLB ADC
2 Plano de Estacionamiento y Atraque de Aeronaves
Aircraft Parking and Docking Chart
AD-2.MRLB APC
MR_AD-2.MRLB APCAD-2.MRLB APC

MR_AD-2.MRLB APCAD-2.MRLB APC
3 Plano de Obstàculos de Aeròdromo Tipo A
Aerodrome Obstacle Chart Type A
AD-2.MRLB AOC TYPE A
MR_AD-2.MRLB AOC TYPE A AAD-2.MRLB AOC TYPE A A

MR_AD-2.MRLB AOC TYPE A BAD-2.MRLB AOC TYPE A B

4 Carta Topogràfica para Aproximaciones de Precisiòn-OACI
(Aproximaciòn de Precisiòn CAT II y III)
Topographic Chart for Precision Aproximations-ICAO
(Precision Aproximations CAT I and III)
NIL
5 Carta de Àrea-OACI (rutas de llegada y de trànsito)
Area Chart-ICAO (arrival and transit routes)
AD-2.MRLB AC TMA LIBERIA
MR_AD-2.MRLB AC TMA LIBERIA AAD-2.MRLB AC TMA LIBERIA A

MR_AD-2.MRLB AC TMA LIBERIA BAD-2.MRLB AC TMA LIBERIA B
6 Carta de Salida Normalizada-Vuelo por Instrumentos-OACI
  Salida GUARDIA 2 RWY 25     AD-2.MRLB SID GUARDIA 2 RWY 25
MR_AD-2.MRLB SID GUARDIA 2 RWY 25AD-2.MRLB SID GUARDIA 2 RWY 25
  GUARDIA 2 RWY 25 Departure    
  Salida CAPULIN 2 RWY 07     AD-2.MRLB SID CAPULIN 2 RWY 07
MR_AD-2.MRLB SID CAPULIN 2 RWY 07AD-2.MRLB SID CAPULIN 2 RWY 07
  CAPULIN 2 RWY 07 Departure    
  RNAV 1 RWY 07 North SID     AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 NORTH
MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 NORTH AAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 NORTH A

MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 NORTH BAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 NORTH B
  RNAV 1 RWY 07 South SID     AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 SOUTH
MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 SOUTH AAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 SOUTH A

MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 SOUTH BAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 07 SOUTH B
  RNAV 1 RWY 25 North SID     AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 NORTH
MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 NORTH AAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 NORTH A

MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 NORTH BAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 NORTH B
  RNAV 1 RWY 25 South SID     AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 SOUTH
MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 SOUTH AAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 SOUTH A

MR_AD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 SOUTH BAD-2.MRLB SID RNAV 1 RWY 25 SOUTH B
7 Carta de Àrea-OACI (rutas de llegada y de trànsito)
Area Chart-ICAO (arrival and traffic routes)
NIL
8 Carta de Llegada Normalizada-Vuelo por Instrumentos-OACI
Instrument Standard Arrival Chart-ICAO
  RNAV 1 RWY 07 North STAR     AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07 NORTH
MR_AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07 NORTH AAD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07 NORTH A

MR_AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07 NORTH BAD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07 NORTH B

  RNAV 1 RWY 25 North STAR     AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 25 NORTH
MR_AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 25 NORTH AAD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 25 NORTH A

MR_AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 25 NORTH BAD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 25 NORTH B
  RNAV 1 RWY 07/25 South STAR     AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07-25 SOUTH
MR_AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07-25 SOUTH AAD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07-25 SOUTH A

MR_AD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07-25 SOUTH BAD-2.MRLB STAR RNAV 1 RWY 07-25 SOUTH B
9 Carta de Altitud Mìnima de Vigilancia ATC
Minimum Surveillance Altitude ATC Chart
AD-2.MRLB MVASC
MR_AD-2.MRLB MVASC A


MR_AD-2.MRLB MVASC BAD-2.MRLB MVASC B
10 Carta de Aproximaciòn por Instrumentos
Instrument Aproach Chart
  ILS RWY 07     AD-2.MRLB IAC ILS RWY 07
MR_AD-2.MRLB IAC ILS RWY 07AD-2.MRLB IAC ILS RWY 07

  VOR DME RWY 25     AD-2.MRLB IAC VOR DME RWY 25
MR_AD-2.MRLB IAC VOR DME RWY 25AD-2.MRLB IAC VOR DME RWY 25

  VOR DME RWY 07     AD-2.MRLB IAC VOR DME RWY 07
MR_AD-2.MRLB IAC VOR DME RWY 07AD-2.MRLB IAC VOR DME RWY 07




  RNP RWY 07     AD-2.MRLB IAC RNP RWY 07
MR_AD-2.MRLB IAC RNP RWY 07 AAD-2.MRLB IAC RNP RWY 07 A
MR_AD-2.MRLB IAC RNP RWY 07 BAD-2.MRLB IAC RNP RWY 07 B
  RNP RWY 25     AD-2.MRLB IAC RNP RWY 25
MR_AD-2.MRLB IAC RNP RWY 25 AAD-2.MRLB IAC RNP RWY 25 A
MR_AD-2.MRLB IAC RNP RWY 25 BAD-2.MRLB IAC RNP RWY 25 B


11 Carta de Aproximaciòn Visual
Visual Approach Chart
AD-2.MRLB VAC
MR_AD-2.MRLB VACAD-2.MRLB VAC
  Circuito de Trànsito RWY 07    
  Traffic Pattern RWY 07    
AD-2.MRLB TP RWY 07
MR_AD-2.MRLB TP RWY 07AD-2.MRLB TP RWY 07
  Circuito de Trànsito RWY 25    
  Traffic Pattern RWY 25    
AD-2.MRLB TP RWY 25
MR_AD-2.MRLB TP RWY 25AD-2.MRLB TP RWY 25
12 Concentraciones de Aves en las proximidades de los aeròdromos
Birds Concentrations
AD-2.MRLB BC
MR_AD-2.MRLB BCAD-2.MRLB BC
13 Carta de Identifcaciòn Zona de Descarga de Combustible
Identification Area of Fuel Dumping Chart
AD-2.MRLB DFAC
MR_AD-2.MRLB DFACAD-2.MRLB DFAC
14 Carta de Zona de Control CTR Liberia
CTR Liberia Area Chart
AD-2.MRLB AC CTR LIBERIA
MR_AD-2.MRLB AC CTR LIBERIAAD-2.MRLB AC CTR LIBERIA
15 Carta Distancias Declaradas
Declared Distances Chart
AD-2.MRLB DD
MR_AD-2.MRLB DDAD-2.MRLB DD