AD 2   Aeródromos / Aerodromes

MRLM — LIMON INTL.

Note: The following sections in this chapter are intentionally left blank:AD 2.10, AD 2.17, AD 2.18.

MRLM AD 2.1   Indicador de lugar - nombre del aeródromo Aerodrome location indicator - NAME

MRLM — LIMON INTL.

MRLM AD 2.2   Datos geograficos y administrativos del aeródromo Aerodrome geographical and administrative data

1 Coordenadas del ARP en el AD:
ARP Coordinates at AD
095728.4369N 0830119.3053W 095728.4371N 0830119.3058W
Emplazamiento en el AD:
Site at AD
CENTRO DE LA PISTA.
2 Dirección y distancia desde la ciudad:
Direction and distance from (city)
2.1 NM al Suroeste
3 Elevación:
Elevation
2 M (7 FT)
Temperatura de referencia:
Reference temperature
31°C
4 Ondulación Geoidal en AD PSN ELEV:
Geoidal undulation at AD ELEV PSN
NIL
5 Variación magnética/Cambio anual:
MAG VAR / Annual change
3°W (2023)
6 Administración:
AD administration
Administracion De Aviacion Civil
Dirección:
Address
Aeropuerto Internacional Limón
COSTA RICA
Teléfono:
Telephone
(506) 2758-1379
Fax:
(506) 2758-1379
AFS:
NIL
Web / Email:
NIL
7 Tipos de tránsito permitido:
Types of traffic permitted
VFR
8 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.3   Horas de funcionamiento Operational hours

1 Administración del AD:
AD Administration

1200 a 2359 Nocturna internacional a solicitud con 24 horas de anticipación
2 Aduanas e Inmigración:
Customs and immigration

1400 a 2200 Fuera de este horario a solicitud con 24 horas de anticipación
3 Dependencias de Sanidad:
Health and sanitation

1400 a 2200 Fuera de este horario a solicitud con 24 horas de anticipación
4 Oficina de notificación AIS:
AIS Briefing Office
1200-1800
5 Oficina de notificación ATS (ARO):
ATS Reporting Office (ARO)
MON-FRI 1200-1800
6 Oficina de notificación MET:
MET Briefing Office
1200-2359
7 ATS:
NIL
8 Abastecimiento de combustible:
Fuelling

1200 a 2359 Todos los días inclusive sábados, domingos y feriados 1400 a 2200 de lunes a sábado (domingos no hay servicio)
9 Servicios de escala:
Handling
NIL
10 Seguridad:
Security
H24
11 Descongelamiento:
De-icing
NIL
12 Observaciones:
Remarks
Nota: La oficina AIS/ARO del Aeropuerto Internacional Tobías Bolaños Palma (MRPV) tramitará los planes de vuelo saliendo de MRLM de lunes a viernes entre el horario comprendido desde las 1801 UTC y hasta las 2359 UTC y sábados y domingos desde las 1200 UTC y hasta las 2359 UTC

MRLM AD 2.4   Servicios e instalaciones para carga y mantenimiento Handling services and facilities

1 Instalaciones de manipulación de la carga:
Cargo-handling facilities
NIL
2 Tipos de combustible/lubricante:
Fuel/oil types
AV-GAS y JET A1
 

3 Instalaciones/capacidad de
reabastecimiento:

Fueling facilities/capacity
NIL
4 Instalaciones de
descongelamiento:

De-icing facilities
NIL
5 Espacio de hangar para
aeronaves visitantes:

Hangar space for visiting aircraft
Zona de estacionamiento
6 Instalaciones para reparación de
aeronaves visitantes:

Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.5   Instalaciones y servicios para pasajeros Passenger facilities

1 Hoteles:
Hotels
En la ciudad
2 Restaurantes:
Restaurants
En la ciudad
3 Transporte:
Transportation
Autobuses y taxis
4 Instalaciones y servicios médicos:
Medical facilities
Hospitales en la ciudad
5 Oficinas Bancarias y de correos:
Bank and Post Office
En la ciudad
6 Oficina de turismo:
Tourist Office
En la ciudad
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.6   Servicios de salvamento y extinción de incendios Rescue and fire fighting services

1 Categoría del AD para la extinción de incendios:
AD category for fire fighting
NIL
2 Equipo de salvamento:
Rescue equipment
NIL
3 Capacidad para retirar aeronaves
inutilizadas:

Capability for removal of disabled
aircraft
NIL
4 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.7   Disponibilidad según la estacion del año - remoción de obstáculos en la superficie Seasonal availability, clearing

1 Tipos de equipo de limpieza:
Types of clearing equipment
NIL.
2 Prioridades de limpieza:
Clearance priorities
NIL.
3 Observaciones:
Remarks
NIL.

MRLM AD 2.8   Datos sobre plataformas, calles de rodaje y emplazamientos/posiciones de verificación de equipo Aprons, Taxiways and check locations/positions data

1 Designacion, superficie y resistencia de la plataforma:
Apron designation, surface and strength
APRON:  ASPH
Superficie: Asfalto.
Resistencia: 155 000 libras.
PCN no se aplica
2 Designacion, Anchura, superficie y resistencia de las calles de rodaje:
Taxiway designation, width, surface and strength
NIL
3 Emplazamiento y elevación del punto de verificación de altímetro:
Altimeter checkpoint location and
elevation
Oficina MET
Elevación: 26 metros aprox.
4 Puntos de verificación VOR:
VOR checkpoints
NIL
5 Puntos de verificación INS:
INS checkpoints
NIL
6 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.9   Sistema de guía y control del movimiento en la superficie y señales Surface movement guidance and control system and markings

1 Uso de signos ID en los puestos de
aeronaves
Líneas de guía TWY y sistemas de guía visual de atraque y estacionamiento de los puestos de aeronaves:

Use of aircrafts stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Sistema de guía, Control de movimiento en la
superficie y señales.
2 Señales y LGT de RWY y TWY:
RWY and TWY marking and LGT
RWY: Borde de pista.
TWY: NIL
RWY: Borde de pista. Intensidad media. Sistema REIL.
TWY: NIL
3 Barras de parada:
Stop bars
NIL
4 Otras medidas de protección de las pistas:
Other runway protection measures
NIL
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.11   Información meteorológica suministrada Meteorological information provided

1 Oficina MET asociada:
Associated MET Office
Oficina meteorológica del Aeropuerto
Intl. Juan Santamaría
2 Horas de servicio:
Hours of service
HJ
Oficina MET fuera de horario:
MET Office outside hours
NIL
3 Oficina responsable de la preparación TAF:
Office responsible for TAF preparation
Aeropuerto Intl. Juan Santamaría
24 horas.
Periodos de validez:
Periods of validity
METAR: Cada hora. SPECI: Cuando se requiera según las
condiciones atmosféricas.
4 Pronóstico de tendencia:
Trend forecast
NIL
Intervalo de emisión:
Interval of issuance
NIL
5 Aleccionamiento/consulta
proporcionados:

Briefing / consultation provided
Las realiza directamente un oficial de
meteorología aeronáutica.
6 Documentación de vuelo:
Flight documentation
NIL
Idioma(s) utilizado(s):
Language(s) used
Español/Inglés
7 Cartas y demás información
disponible para aleccionamiento o consulta:

Charts and other information available for briefing or consultation
NIL
8 Equipo suplementario disponible para proporcionar información:
Supplementary equipment available for providing information
Teléfono: (506) 2758 0480
Telefax: (506) 2223 1837
AFS: MRLMYMYX
9 Dependencias ATS que reciben
información:

ATS units provided with information
COCO ACC / COCO APP / COCO TWR /
LIB APP /
LIB APP / PVS TWR
10 Información adicional (limitación de servicio, etc.):
Additional information (limitation of service, etc.)
Avisos de aeródromo

MRLM AD 2.12   Características físicas de las pistas Runway physical characteristics

Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
BRG GEO
True BRG
Dimensiones de RWY (M)
Dimensions of RWY (M)
Resistencia (PCN) y
superficie de RWY y SWY

Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Coordenadas THR
RWY y coordenadas
THR de ondulación geoidal

THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
Elevación THR y
elevación máxima
de TDZ de precisión APP RWY

THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision APP RWY
123456
15 144º GEO 146º GEO
147.13º MAG 149º MAG
1800 x 30NIL 095752.8281N
0830135.6759W
------
-
THR 2M / 7FT
33 324º GEO 326º GEO
327.13º MAG 329º MAG
1800 x 30NIL 095704.0457N
0830102.9347W
------
-
THR 2M / 7FT
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Pendiente de
RWY-SWY

Slope of RWY-SWY
Dimensiones SWY
SWY dimensions
(M)
Dimensiones CWY
CWY dimensions
(M)
Dimensiones de
franja

Strip dimensions
(M)
Dimensiones RESA
RESA dimensions
(M)
7891011
15+0.025%NILNILNILNIL
33NILNILNILNILNIL
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Sistema de detención
Arresting system
OFZ
Observaciones
Remarks
121314
15NILNILNIL
33NILNILNIL

MRLM AD 2.13   Distancias declaradas Declared distances

Designador
RWY

Designator
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observaciones
Remarks
123456
151800180018001800NIL
331800180018001800NIL
 
Distancias declaradas desde las intersecciones
NIL.

MRLM AD 2.14   Luces de aproximación y de pista Approach and Runway lighting

Designador
RWY

Designator
Tipo
Type
LGT
APCH
LEN
INTST
Color
LGT THR
WBAR

PAPI
VASIS (MEHT)

LEN,
LGT
TDZ

Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT eje
RWY

Length,
spacing,
color, INTST
Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT borde
RWY

Edge LGT LEN, spacing color INTST
Color WBAR
LGT extremo
RWY

End LGT
color WBAR
LEN (M)
color LGT
SWY

Observaciones
Remarks
12345678910
15NIL VERDE / GREEN
ROJO
NILNILNIL

BLANCO / WHITE
ROJO / RED
NILNIL
33NIL VERDE / GREEN
ROJO
AVASISNILNIL

BLANCO / WHITE
ROJO / RED
NIL AVASIS NO UTILIZABLE
 

MRLM AD 2.15   Otros sistemas de iluminación y fuente secundaria de energía eléctrica Other lighting, secondary power supply

1 Emplazamiento, caracteristicas y
horas de funcionamiento ABN:

ABN location, characteristics and hours of operation
ABN: En el edificio de la terminal, 6 revoluciones por
minuto. Tiene intensidad de 1.000 watts. H:SS/SR
IBN:
NIL
2 Emplazamiento LDI y LGT:
LDI location and LGT
LDI: NIL
Anemómetro y LGT:
Anemometer location and LGT
Anemómetro pitot, Anemómetro veleta
3 Luces de borde de TWY:
TWY edge
NIL
Luces de eje de TWY:
TWY center line lighting
NIL
4 Fuente auxiliar de energia:
Secondary power supply
Fuente auxiliar de energía para iluminación de
emergencia.
Tiempo de conmutación:
Switch-over time
Tiempo de conmutación: 40 segundos.
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.16   Zona de aterrizaje para helicópteros Helicopter landing area

1 Coordenadas TLOF o THR de FATO:
Coordinates TLOF or THR of FATO
NIL
Ondulación geoidal:
Geoid undulation
NIL
2 Elevación de TLOF y/o FATO M/FT:
TLOF and/or FATO elevation M/FT
NIL
3 Dimensiones, superficie, resistencia, señales de las áreas TLOF y FATO:
TLOF and FATO area dimensions,
surface, strength marking
NIL
4 Marcación verdadera de FATO:
True BRG of FATO
NIL
5 Distancia declarada disponible:
Declared distance available
NIL
6 Luces APP y FATO:
APP and FATO lighting
NIL
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MRLM AD 2.19   Radioayudas para la navegación y el aterrizaje Radio navigation and landing AIDS

Tipo de ayuda, MAG VAR, TIPO DE OPS
respaldadas (para
VOR/ILS/MLS, se
indica declinación)

Type of aid, MAG VAR.
Type of supported OPS
(for VOR/ILS/MLS, give
declination)
ID
Frecuencia
Frequency
Horas de
funcionamiento

Hours of operation
Coordenadas del
emplazamiento de la antena
transmisora

Position of
transmiting antenna coordinates
Elevación de la antena transmisora del DME
Elevation of DME
transmiting antenna
Observaciones
Remarks
1234567
VOR/DME
3°W - 2023

(VOR: Declination 3°W)
LIO 116.3 MHz
CH110X
H24095747.3116N 0830137.8128WNILNIL

MRLM AD 2.20   REGLAMENTOS DE TRÀNSITO LOCALES Local aerodrome regulations

Disposiciones vigentes:
 
1) Tránsito VFR solamente.
 
2) Se requiere permiso previo para efecto de vuelos internacionales.
 
3) Operación nocturna a solicitud de la administración.
 
4) Mínimos meteorológicos para helicópteros:
 
Visibilidad: 800 metros
Techo: 500 pies
 
 
Current provisions:
 
1) VFR traffic only.
 
2) Previous permission is required for international flights.
 
3) Night operation at the request of the administration.
 
4) Weather minima for helicopters:
 
Visibility: 800 meters
Ceiling: 500 feet

MRLM AD 2.21   PROCEDIMIENTO DE ATENUACIÒN DEL RUIDO Noise abatement procedures

NIL

MRLM AD 2.22   PROCEDIMIENTOS DE VUELO Flight procedures

NIL

MRLM AD 2.23   INFORMACIÒN ADICIONAL Additional information

NIL

MRLM AD 2.24   CARTAS RELATIVAS AL AERÒDROMO Charts related to an aerodrome

1 Plano de Aeródromo/ Helipuerto-OACI
Aerodrome/Heliport Chart-ICAO
AD-2.MRLM ADC
MR_AD-2.MRLM ADC

MR_AD-2.MRLM ADCAD-2.MRLM ADC

2 Plano de Estacionamiento y Atraque de Aeronaves
Aircraft Parking and Docking Chart
NIL
3 Plano de Obstàculos de Aeròdromo Tipo A
Aerodrome Obstacle Chart Type A
NIL
4 Carta Topogràfica para Aproximaciones de Precisiòn-OACI
(Aproximaciòn de Precisiòn CAT II y III)
Topographic Chart for Precision Aproximations-ICAO
(Precision Aproximations CAT II and III)
NIL
5 Carta de Àrea-OACI (rutas de llegada y de trànsito)
Area Chart-ICAO (arrival and transit routes)
NIL
6 Carta de Salida Normalizada-Vuelo por Instrumentos-OACI
Instrument Standard Departure Chart-ICAO
NIL
7 Carta de Àrea-OACI (rutas de llegada y de trànsito)
Area Chart-ICAO (arrival and traffic routes)
NIL
8 Carta de Llegada Normalizada-Vuelo por Instrumentos-OACI
Instrument Standard Arrival Chart-ICAO
NIL
9Carta de Aproximaciòn Visual
Visual Approach Chart
Visual Approach Chart
Circuito de Tránsito RWY 33
Traffic Circuit RWY 33
AD-2.MRLM TP RWY 33
MR_AD-2.MRLM TP RWY 33
Circuito de Trànsito RWY 15
Traffic Circuit RWY 15
AD-2.MRLM TP RWY 15
MR_AD-2.MRLM TP RWY 15
10 Concentraciones de Aves en las proximidades de los aeròdromos
Birds Concentrations
NIL